"So alt zu werden hat auch seine Nachteile. Alle sterben vor Ihnen, und Sie sind dann alleine." Das sagt Frau E. die ich nach langer Zeit wiedertreffe. Im Oktober 2009 habe ich sie, fast an der gleichen Stelle, schon einmal fotografiert. Seitdem habe ich oft an Frau E. gedacht, und mich gefragt wie es ihr wohl gehen mag. Als ich sie nun wiedersehe ist sie auf dem Weg zu einem Geburtstag, und sie hat nicht viel Zeit. Aber wir verabreden, dass ich ihr die Fotos von diesem und vom letzten Mal bringe, und wenige Tage später besuche ich sie dann bei ihr zuhause. Sie freut sich über die Fotos, und fühlt sich gut getroffen.
"Becoming that old carries it's disadvantages, as well. Everyone dies earlier than you, and finally you find yourself alone." Mrs. E says, who I meet again after a long while. In october 2009 I took a photo of her yet, almost at the same place. Since then every once in a while I was thinking of her, wondering how she is. The moment I finally meet her again she's in kind of a hurry, because she's on her way to a birthday-celebration. But we make an appointment, and a few days later I visit her at home, bringing all the photos I took of her with me. She likes the pictures, and she feels portrayed well.
"Was einen an anderen stört, das trägt man doch sehr oft auch in sich selbst." sagt Frau E. "Ich habe das lernen müssen. Mich zu fragen, was ist mein Anteil an der Geschichte, was habe ich gemacht, oder was kann ich tun. Nicht immer nur anderen die Schuld geben. Das ist einfach. Andere zu beschuldigen. Ja, und man muss sich auch in Nachsicht üben. Das lernen Sie mit dem Alter."
Weiter geht's, bitte hier entlang...
Weiter geht's, bitte hier entlang...
"What you dislike about others you can find in your own person quite often." Mrs E. says. "I had to learn this lesson. To ask myself what is my part of the story, what did I do, or what can I do? Not just to blame somebody else. That's simple; just to blame others. Becoming old you're learning that."
Read more, please follow...
Read more, please follow...